Traductions :
Merci à Christophe Loïodice pour ses traductions
|
SOUL GLOVE from Ice on Fire '85 Music by Elton John |
L'AME D'UN GANT
Tu dis que ta journée n'a pas été facile La pression à tendance à montrer le meilleur de toi Ne les laisse pas briser ton âme Garde la foi et tu t'en sortiras
Et je rentre pour le week-end T'es fatigué et je comprendrai Attends seulement sur le pas de porte chéri, lorsque je serai là Et fais un pas de géant vers mes mains
Et glisse-toi dans l'âme de mon gant Enfile-le, il fait pour nous deux Ne l'ôte jamais Et si, chéri, la couture est rude Et si, chéri, ta peau est douce Toi et moi, nous sommes faits l'un pour l'autre Comme l'âme de ce gant
Regarde-moi, ne me crois surtout pas Ne pends aucun nœud autour de ton cou Pour partager le miroir d'un d'autre C'est un désir dont je n'ai jamais rêvé
|
Traduit par Christophe Loïodice le 17/01/06
SUIT OF WOLVESEJ/BT I get a hungry man |
L'HABIT DES LOUPS
Revenir vers la colère Dans cette sale petite ville Elle t'a taché ta robe, marqué mon visage Pose une cale entre notre état de grâce
Quelque chose de si jeune et joli Ne devrait jamais sortir On place nos paris, on choisit Ils finissent dans le ventre de la bête
Et lorsque tu ne peux obtenir ce que tu veux Tu prends tout et n'importe quoi A ce moment-là de la nuit, je porte l'habit des loups Je me glisse dans sa peau, comme je me sens bien !
Je deviens un homme affamé Quand je n'obtiens pas ce que je veux Je prends tout et n'importe quoi Je m'habille de l'habit des loups
Passer le vendredi tranquille En attendant le cirque du week end Je croise les doigts, réamorce le charme Je dis mes prières entre mes deux bras affamés
Il y a un bouquet de fleurs vénéneuses Tout autour de mon lit Il y en a qui veulent le mariage et d'autres rien que du plaisir
|
Traduction par Christophe Loïodice le 17/01/06
THIS TOWNEJ / BT
It's closing time the boys are all
together at the bar Cap in hand stood in line remind them of war |
CETTE VILLE
C'est la fermeture, les gars sont ensemble au bar Fixant leur verre On dirait comme un nouveau licenciement dans l'air
Hier, j'ai entendu le syndicat descendre dans la rue Ils frappaient avec rage Ils ont essayé mais rien ne change dans cette ville
En ligne, la casquette à la main Les liens familiaux sont des chaînes qui entravent La roue sans fin tourne encore et encore Il y a de fortes chances que tu ne puisses quitter cette ville
Comme une rivière, à présent les rues vides se remplissent de pluie Ca tombe dans la cour de récréation Tandis que les gamins sont trempés à jouer aux même jeux que nous
Prisonniers par tant de choses
qui les ramènent à la guerre Ils tapent le macadam de leur cannes Le bon vieux temps n'est plus ce qu'il était. |
Traduction par Christophe Loïodice le 17/01/06